Ямпольська Л.М. Маастрихтський “Договір про Європейський Союз“ і Велика Британія:між цінностями комунітаризму та національного суверенітету
Джерело статті:
Ямпольська Л.М. Маастрихтський “Договір про Європейський Союз“ і Велика Британія: між цінностями комунітаризму та національного суверенітету // Збірник наукових праць Харківського національного педагогічного університету імені Г.С.Сковороди. Серія “Історія та географія“.- Харків: Майдан, 2006.- Вип. 23.- С. 5-14.
Дослідження участі в будівництві Євродому Великої Британії – держави, яка продовжує створювати перепони в поглибленні інтеграційних процесів,– показує, що сукупність економічних, політичних, ментальних чинників визначила її взаємодію з європейською спільнотою через формулу: “Британська Європа чи Європейська Британія?” [1]. Постає актуальна з наукової і практичної точок зору проблема визначення країною свого місця в об’єднаній Європі. Перша частина формули – “Британська Європа“ – закріпила в політикумі та свідомості пересічних британців зосередженість на прагматичному зиску від спільного митного та економічного простору, обережному ставленні до процесів політичної інтеграції, зверхності системи англо-саксонського права над європейською, врахуванні національних пріоритетів у визначенні основ зовнішньої політики Європейського Союзу (ЄС), протистоянні загальноєвропейським культурним процесам, які нищать стереотипи національного, британського, світогляду. Отже, характерні риси “Британської Європи“ органічно витікають із цінностей національного суверенітету. (далі…)
Новицький Є.В. ПРИЧИНИ ХОЛОКОСТУ (1939-1945 PP.): ІСТОРІОГРАФІЯ ПИТАННЯ
Джерело статті:
Новицький Є.В. Причини Холокосту (1939-1945 рр.): історіорграфія питання // Збірник наукових праць. Серія “Історя та географія” /Харкю держ пед ун-т ім.Г.С.Сковороди. - Харків: Майдан, 2003. - Вип.13. - 216 с.
Для позначення масового знищення євреїв нацистами в роки Другої світової війни в наукових колах були вироблені особливі терміни. Найпоширенішим із них є “Холокост” (у перекладі з грецької | - “жертвування”, “усеспалення”), прийнятий у багатьох європейських мовах. Поряд з ним відомі і такі терміни, як “Шоа” (у перекладі з івриту - “страшне зруйнування”, “катастрофа”) та “Catastrophe”. Останній зустрічається переважно у єврейській літературі.
Кліш А.Б. КИРИЛО СТУДИНСЬКИЙ І ВУАН
Джерело статті:
Кліш А.Б. Кирило Студинський і ВУАН // Сторінки історії. Збірник наукових праць / Відп.ред. Н.Ф.Гнатюк. – К.: ІВЦ “Видавництво “Політехніка”, 2005, Вип. 21. – С. 90–98.
У статті проаналізовано багатогранну діяльність К. Студинського у Всеукраїнській академії наук та її зв’язок з Науковим товариством імені Шевченка у Львові.
The protean activity of Kyrylo Studynskіy as to the development of Allukrainian academy of sciences and its copulas with Shevchenko Scientific Society in Lviv.
(далі…)
Працює на WordPress